пʼятниця, 8 березня 2019 р.

Діалогу з Європейським Союзом сприяє програма імені Жана Моне


Географічне розташування нашого міста в усі часи сприяло інтенсивним економічним, культурним, освітнім взаєминам з країнами Європи. Магдебурзьке право, торгівля пивом з скандинавськими країнами, засноване у 1774 році буським старостою Олександром Яном Яблоновським наукове товариство в Лейпцигу – лише кілька переконливих аргументів європейського минулого Буська. Контакти з європейською спільнотою у формі візитів до родичів, співпраці прикордонних областей не переривались навіть у часи СРCР. Ситуація покращилась з крахом Радянського Союзу і утворенням Європейського Союзу. Створений у Буській бібліотеці в березні 1999 року Інтернет-центр з першого дня почав налагоджувати міжнародну співпрацю. Чимало вихідців з нашого міста та їх нащадків, що сьогодні живуть у ЄC, відвідали Буськ в межах міжнародного проекту «Візит на батьківщину предків». Фонд бібліотеки повнили книги Терези Бєлєцкої, Казимира Круковського, Тадеуша Цвена.

А три роки тому за проектом УБА " Все про Європу в бібліотеках " при сприянні програми ЄС Жан Моне в Буську засновано пункт Європейської інформації (ПЄІ). Програма, яка цього року відзначає 30-річчя, покликана стимулювати діалог між людьми і культурами. Виконуючи поважну місію програми-засновниці, ПЄІ став центром підготовки до навчання в ЄС і обміну книгами. Коротко про це мовою фактів.
Про колишню користувачку ПЄІ Оксана Федірко сьогодні навчається в університеті польського міста Лодзь писав Вісник ЄС. Для учениці Буської ЗОСШ №2 Марти Радіо шлях на зустріч молоді з Святим Отцем починався саме тут. Тут в квітні 2016 відбувалась інтерактивна скайп-конференція з палацом Бадені у Коропці, після якої палац у Буську передано громаді. Саме на електронну скриньку ПЄІ у вересні 2016 року надійшов комплект світлин з палацу Бадені, а у січні 2017 тут з хвилюванням бущани відкривали для себе шведський світ палацу очима Аліси Анкеркрони у перекладі Соні Енгстром (Sonia Engstrom ) та Насті Гачкевич
Не залишається поза увагою ПЄІ і традиційна паперова книга. У читальному залі кидаються в очі подаровані Шведським Інститутом «Принцеса і партизан» Аліси Габсбург та «Полтава. Історія одної битви» Петера Енглунда. Сюди часто надходять вагомі пакунки навчальної літератури від Казимира Круковського, сина відомого буського фотографа першої половини XX ст. Мар’яна Круковського. Вчителька з Любліна Йола Кухарська-Томкєвіч разом з бібліотекаркою Люблінської бібліотеки Магдою Возняк прислали комплект літератури спеціально призначений для майбутньої бібліотеки палацу Бадені. У знак вдячності їм студентка Люблінського університету імені Марії Кюрі-Складовської, наша віртуальна користувачка ПЄІ Уляна Кучма, погодилась передати для читачів Люблінської книгозбірні книги Михайла Зозулі ( Михайло Зозуля


Приємно вразив усіх Тадеуш Цвен, який переклав на польську мову краєзнавчі книги «Буськ. Історико-краєзнавчий нарис» Володимира Чучмана та «Буськ у вирі століть» Івана Савчина, просканував і зробив доступними ці книги в оригіналі та перекладі. Він також виклав у вільному доступі скан унікального видання Венедикта Площанського. А до дня дарування книг пан Тадеуш матеріалізував у паперовий формат всі раніше розміщені ним на краєзнавчих бібліотечних сайтах свої праці про історію Буська.




На завершення зазначу, що всі вищезгадані факти ретельно задокументовані за допомогою новітніх технологій. Зокрема, усі подаровані книги занесено у завжди працюючий хмарний каталог Буської бібліотеки. Тож довірившись таким вражаючим інноваціям, американський бізнесмен родом з Буська Марко Капій ( Mark Kapij )також подарував рідному місту серію дитячих англомовних книг.
Координатор ПЄІ Буської бібліотеки Марія Литвин
Mariia Lytvyn

Немає коментарів: